Waswaaganige: Niizh

Lesson 1
Lesson 2
Lesson 3

 

azhegiiwe — s/he returns home
Baanimaa gaate waaswaawaad, mii apii da-azhegiiwewaad.  
After they are done spearing fish, they return with their harvest   

  

baatiinowag — there are a lot of things                    
Baataniinowag giigooyag omaa makakoong.  
There are a lot of fish in this tub.

bucket of fish

maashkinoozhe — muskellunge       
Bezhig ogii-miiwawaawaan maashkinoozhen.           
They were able to spear one muskellunge.   

             

ziinibizh — squeeze someone                      
Oziinibinginaan ogaan da-gikendang aniin dinowa wa`aw ogaa.        
He “milks” the walleye to determine what sex it is.

 

zhiisibinan — stretch something      
Ozhiishibinaan omisadaang da-gizikaanig owaakoman.         
He is stretching out the walleye’s belly to push out its roe. 

fish roe

dibaabiigin — measure someone                   
Odibaabiiginaan onow ogaan. 

He is measuring the walleye.        

     

nooji` — hunt for someone 
Aanind wiin eta maashkinoozhen onooji`aawaan.
Sometimes the fisherman will go after muskellunge.

 

agim — count someone        
Agimaa bebezhig a`aw giigoo.
Each fish is counted.          

    

gizhaadigewinini — game warden     
Gizhaadigewinini ayaa da-agimind endaso-bezhig giigoo.      
There is a game warden at every landing to ensure that every fish is accounted for.

bucket of fish