MAZINA’IGAN PAGE 16 WINTER 2018-2019 • OJIBWEMOWIN • Down: 1. first 2. Let’s all go! 3. or 5. Say it! 7. friend 9. It is foggy. Across: 4. Give it to him/her! 6. please 8. someone 10. more IKIDOWIN ODAMINOWIN (word play) Translations: Niizh—2 A. When it is winter, I go to the lake. I spearfish through the ice. (VAI) B. When it is winter, I read a lot at the house. (VAI) C. It is winter. It is cold. It is snowy. It is bad weather, for sure! (VII) D. It is Tuesday. It is midnight. (VII) E. I shall eat a squash when it is one o’clock. (VTI) F. I have these two squashes. (VTI) G. I saw my mother (VTA). H. I did not see my Father. (VTA negation) Niswi—3 Down: 1. Nitam 2. Izhaadaa 3. Gemaa 5. Ikidon 7. Niijii 9. Awan Across: 4. Miizh 6. Daga 8. Awiya 10. Nawaj Niiwin-4 1. Tomorrow in the woods, I want to see a deer. (wii-) 2. I saw two eagles at the lake. (gii-) 3. Did you find the moose antlers over there? (ina) 4. Look over there! That fox and rabbit are running! (idash) 5. I will definitely look for his tracks in the woods today. There are a lot of rabbits over there. (ga-) There are various Ojibwe dialects; check for correct usage in your area. The grammar patterns may help a beginner voice inanimate and animate nouns and verbs correctly, as well as create questons and negate statements. Note that the English translation will lose its natural flow as in any world language translation. This may be reproduced for classroom use only. All other uses by author’s written permission. Some spellings and translations from The Concise Dictionary of Minnesota Ojibwe by John D. Nichols and Earl Nyholm. All inquiries can be made to MAZINA’IGAN, P.O. Box 9, Odanah, WI 54861 © 2018 Shelly Ceglar • Edited by Jennifer Ballinger, Saagajiwe-Gaabawiik Niswi—3 Double vowel system of writing Ojibwemowin. —Long vowels: AA, E, II, OO Waabooz—as in father Miigwech—as in jay Aaniin—as in seen Mooz—as in moon —Short Vowels: A, I, O Dash—as in about Ingiw—as in tin Niizho—as in only —A glottal stop is a voiceless nasal sound as in A’aw. —Respectfully enlist an elder for help in pronunciation and dialect differences. gii— ga— —wii idash Ina Miini-baashkiminisigani-biitoosiji- gani-baadigwingwezhigani-bak- wezhigan (ag)—Blueberry Pie (s) Blueberry cooked to sauce in pie-face covered bread. Mishiimini-baashkimininsigani-bi- itoosijigani-bakwezhigan—Apple Pie. Apple cooked to sauce in pie and bread. Future tenses: wii- will or want to, da- or ga- definite will. Past tense: gii- did And—dash or idash, ashi in counting Question markers as 2nd word—na, ina Niizh—2 Bezhig—1 OJIBWEMOWIN (Ojibwe Language) Niiwin—4 5 2 1 Ojibwemotaadiwag Anishinaabewakiing. They speak Ojibwe to each other in Indian Country. Circle the 10 underlined Ojibwe words in the letter maze. (Translations below) Booshke giin. Anishinaabemog/Ojibwemog! Akawe, daga ikidon, “Aaniin!” gemaa “Boozhoo!” Aaniin ezhi-ayaayan? Nimino-ayaa. Giin dash? Mii dash gagwejimad: Aaniin ezhinikaazoyan? _______ indizhinikaaz. Indoojibwem bangii. Ninitaa-ojibwem. Gigikinoo’amawaa abinoojiinh giishpin netaa-ojibwemoyan. Biboon noongom. Gisinaa. Minwendaagwad. Boodawen! Minwaajimon! Aadizooken! Minawaanikwad. Gakina awiya daga izhaadaa agwajiing noongom! (It is your decision. You all speak the Anishinaabe/Ojibwe language! First, please say, “Hello!” or “Hi!” How are you? I am well. And you? And then you ask him or her: What is your name? _______ is my name. I speak Ojibwe a little bit. I’m skillful at speaking Ojibwe. Teach a child if you are a really skilled Ojibwe speaker. It is winter now. It is cold. It is fun. Build a fire! Tell a good story! Tell a sacred story! It is exciting. Everyone please let’s all go outside now! K O H M A N I A O B S I N G A I N B M E A K B W G I A Y I I O I A T B A M K N O A T W Z O M I O K N W J A N B O A I K I G M E E A J W N A J S E A N I N D E D E D I A N E N I I B O W A G N N I N D I Z H A A Z A. Biboong indizhaa zaaga’iganing. Indakwa’waa. (VAI) B. Biboong, nindagindaas neniibowa waakaa’iganing. (VAI) C. Biboon. Gisinaa. Gooniwan. Niiskaadad, geget! (VII) D. Niizho-giizhigad. Aabitaa-dibikad. (VII) E. Inga-miijin okosimaan ningo- diba’iganek. (VTI) F. Indayaan onow niizh okosimaanan. (VTI) G. Ingii-waabamaa nimaamaa. (VTA) H. Gaawiin ningii- waabamaasiin nindede. (VTA) 7 4 1. Waabang megwayaak ni_____- waabamaa waawaashkeshi. 2. In_____-waabamaag niizh migiziwag zaaga’iganing. 3. Gigii-mikawaa _____ moozweshkan iwidi? (yes/no?) 4. Inashke iwidi! Waagosh waabooz _____ bimibatoowag. (and) 5. In____-andokawe’aa megwaayaak noongom. Waaboozikaa iwidi. (will definitely) 6 VAI’s = Verbs, Animate,Intransitive. Root is S/he... Baapi.—S/he laughs. Mawi.—S/he cries. VII = Verbs, Inanimate, Intransitive. Root—It is... Noodin.—It is windy. Awan—It is foggy. VTI = Ve r b s, Transitive, Inanimate (Object) Root command—“to it” Miijin!—Eat it! Minikwen!—Drink it! Mikan!—Find it! Waabandan!—See it! VTA = Verbs, Transitive, Animate (Being) Root is “to Him/Her” Ojibwemotaw!—Speak Ojibwe to him/her! Waabam!—See h/h! Miizh!—Give it to h/h! 8 Online Resources Ginwaa Ikidowinan—Long words 3 9 10